Desenvolver e Download de Software Open Source

Fundanemt CMS

We call for your help with the Japanese translations for project summaries. The submitted translations will be posted after simple evaluation. (Not only the translation itself is going to be checked, but we also make sure it's clear of wiki format problems. Especially problems that are related to the layout, such as line breaks and links, will be checked, so please give heed. When there appears to be a problem with the translation itself or the layout, we may not be able to post your translation. We often see problematic cases related to links. When there's going to be a line of Japanese text right after the URL, please make sure to leave a space to separate.) Also, even with projects that may already have their summaries translated, if you find an outdated translation or typographical errors, please update. Login to start translating. When you are done, you will find your name at the bottom of the summary as the translator.

You are not Logged in. If you submit this translation, your name will not show on the this project page (will be logged as "translated by an anonymous user").

Projeto Descrição:

English:
(Última Atualização 2009-06-12 15:46)

Fundanemt is built upon the philosophy that
communication is what drives the development and
maintenance of a Web site and not the technical
backend. Simplicity, safety, and a fast learning
curve are achieved with the user interface of the
program, which is designed to look and feel like
common desktop applications. This helps the user
to immediately feel at home when seeing something
recognizable.

No Japanese Translated Data
Japanese: